Complex Subject (Субъектный предикативный инфинитивный оборот)

* В дальнейшем, с целью сокращения, этот оборот будет называться “Субъектный инфинитивный оборот” (The Subjective Infinitive Construction).

“Субъектный инфинитивный оборот” — это сочетание существительного в общем падеже (или местоимения в именительном падеже) в функции подлежащего с инфинитивом в качестве второй части составного глагольного сказуемого. Служебную часть этого сказуемого составляют в основном глаголы в форме страдательного залога, примыкающие к инфинитиву, такие, как to see видеть, to say сказать, to think думать, to suppose предполагать, to believe считать, полагать, to find находить, считать, to know знать, to make заставлять и т. д.:

    • All bodies are known to possess weight.

В “Субъектном инфинитивном обороте” инфинитив обозначает действие или состояние лица (или предмета), обозначенного существительным (или местоимением) в составе этого оборота.

Перевод предложения, содержащего “Субъектный инфинитивный оборот”, следует начинать со служебной части составного глагольного сказуемого. Значение служебной части передается в русском языке неопределенно-личным оборотом, который является главным предложением в русском сложноподчиненном предложении (Известно,…). Имя существительное (или местоимение), являющееся подлежащим в английском предложении, становится подлежащим русского придаточного предложения (…все тела…), а инфинитив переводится глаголом-сказуемым русского придаточного предложения (…обладают….). Придаточное предложение присоединяется к главному посредством союза что: Известно, что все тела обладают весом.

Предложение с “Субъектным инфинитивным оборотом” можно переводить простым предложением, в котором неопределенно-личный оборот употребляется как вводное предложение: Все тела, как известно, обладают весом.

“Субъектный инфинитивный оборот” употребляется с теми же глаголами, с которыми употребляется “Объектный инфинитивный оборот”, с той лишь разницей, что при употреблении “Субъектного инфинитивного оборота” эти глаголы имеют форму страдательного залога:

    • The atmosphere has been proved to extend several hundred kilometres above the earth — Доказано, что атмосфера простирается на несколько сот километров над землей.
    • The four pressmen could be seen to clasp their notebooks. (Qlsw.) — Можно было видеть, как четыре представителя прессы захлопнули своя записные книжки.

“Субъектный инфинитивный оборот” употребляется с глаголами в страдательном залоге, обозначающими высказывание, сообщение, суждение, как например, to say говорить, to report сообщать, to announce объявлять, to state утверждать, to suppose полагать и т. д.:

    • Mr. Bunting was supposed to know nothing about it — Полагали, что мистер Вантинг ничего не знает об этом.
    • When two bodies oscillate at the same frequency they are said to be in resonance — Когда два тела колеблются с одинаковой частотой, говорят, что они находятся в резонансе.

“Субъектный инфинитивный оборот” употребляется также со следующими глаголами в действительном залоге: to seem, to appear казаться, to prove оказаться, to happen, to chance случаться:

    • To an ordinary observer the air seems to have no weight — Обычному наблюдателю кажется, что воздух не имеет веса.
    • I happened to be there at that time. — Я случайно был там в это время.

“Субъектный инфинитивный оборот” употребляется со словосочетаниями, в состав которых входят глагол-связка to be и прилагательные likely вероятный, unlikely невероятный, certain, sure несомненный, безусловный.

В этом случае инфинитив в “Субъектном инфинитивном обороте” обычно выражает действие или состояние, относящееся к будущему времени:

    • Не is sure to be sent there. — Он, безусловно, будет послан туда.
    • A large proportion of radium is likely to be lost  from sea water — Большая часть радия, вероятно, будет потеряна при получении его из морской воды.