ПРИЧАСТИЕ (THE PARTICIPLE)

Подобно прилагательному, причастие может быть определением к существительному или именной частью составного сказуемого:

    • A broken agreement — Нарушенное соглашение
    • The agreement was broken. —  Соглашение было нарушено.

Подобно наречию, причастие может быть обстоятельством, характеризующим действие, выраженное сказуемым:

    • Reading the text he wrote out new words — Читая текст, он выписывал, новые слова.

Подобно глаголу, причастие обладает такими свойствами, как переходность и непереходность, выражение соотнесенности во времени, выражение залога и способность иметь наречие в качестве обстоятельства.

Формы причастия от переходных глаголов1

Participle I  (one) Participle II  (two) Perfect Participle
Active writing having written
Passive being written written having been written

1 Для обозначения причастий существуют также названия Present Participle, соответствующее Participle I (one), и Past Participle, соответствующее Participle II (two).

В английском языке нет причастия прошедшего времени действительного залога от переходных глаголов. Поэтому русское причастие прошедшего времени действительного залога от переходных глаголов переводится на английский язык придаточным определительным предложением:

    • The student who wrote this letter is my friend —  Студент, писавший это письмо, мои друг.

Причастия, образованные от непереходных глаголов, имеют один залог (действительный).

Формы причастия от непереходных глаголов

Participle I Participle II Perfect Participle
Active falling fallen having fallen

Примечание. В английском языке нет деепричастия. Формой, соответствующей по значению русскому деепричастию, служит Participle I в функции обстоятельства. Таким образом, Participle I соответствует в русском языке причастию настоящего времени и деепричастию:
reading читающий, читая falling падающий, падая